服務項目 : 日文翻譯
日文翻譯簡介
在台灣找專業日文翻譯社,國際是您最佳的選擇。國際翻譯社是一間隨時隨地掌握異地,特別是日本脈動的專業翻譯社。日文翻譯公司配合多國語言文件翻譯,特別專精英文翻譯、日文翻譯、中文翻譯等,同時,承接各類證書、公證、合約、代辦領事館文件或英日中證件翻譯,甚至影片字幕、網站翻譯、APP翻譯等國內外各式各樣的專業翻譯服務,日文翻譯公司提供平價合理的服務,致力於為顧客帶來最高效益與最佳品質。國際翻譯社協助需求客戶在有限的時效,精準翻譯並嚴格把關各項品質。擁有來自英文、中文、日文、韓文母語專業譯者 。國際翻譯社以全球宏觀的視野及世界的脈動,在地台灣深耕。藉由豐富的日文翻譯經驗,連同客戶的默契培養,專業呈現所有作業程序及效率。國際翻譯公司政府立案的專業翻譯社而且收費絕對合理。國際翻譯公司配合誠懇、實在的服務態度,讓客戶擁有全面、準確、優質、快捷又安心的專業日文翻譯服務。歡迎隨時洽詢日文翻譯公司。
以下日本語言簡介:
日文基本上是由「假名」與「漢字」所構成。而假名又分「平假名」與「片假名」兩種。
日本在古代並沒有文字,直到和中國有文化交流之後,才引進中國的漢字做為書寫的工具。其中一種說法是,在日本的「上古時代」(西元794年以前),日本當時屬於分散的部落,其中有三十幾個小國家已經跟當時的中國(漢及三國的魏)有來往,還受漢光武帝賜予「漢倭奴國王」金印,跟一些刻有漢文的銅鏡銅器之類的器具,從這個時候日本才開始接觸到所謂的「文字」,因此在跟中國接觸之前日本是沒有他們自己的文字的,而日本之前的歷史是用口耳相傳的方式傳承下來。
後來因為漢字筆劃繁複書寫不便,為了符合實際需要,才又利用漢字草書簡化成「平假名」,另外又利用漢字的偏旁造出「片假名」,「平假名」、「片假名」、「漢字」因而成為日文的主體。平假名用以標示日本固有的和語或漢語發音,是日語中使用最頻繁的文字。片假名則用以標示外來語、擬聲語、擬態語或需要特別強調的語彙。
另外,我們常聽到大和民族一詞。大和民族則是指歷史上先後移入日本之居民,包括通古斯族、馬來族、印度支那族、漢族等。這些民族經過長期一起生活後,融合成為今日大和民族。儘管大和民族來源複雜,惟在江戶時期,因幕府實施「鎖國」政治,日本居民二百餘年間,未曾與外國接觸,故始終認為大和民族是單一民族。這樣單一民族的影響下,日本大部分的人口皆使用日文,目前日文在日本以外的地方很少被使用到。
欲瞭解更多日文相關資訊,請上日文翻譯公司官網: